Formation biblique et théologique

Recherche

Pascale, typologie

L’adjectif « pascal. e » se rapporte, dans la culture chrétienne, à tout ce qui concerne l’événement de Pâques, c’est à dire la mort et la résurrection de Jésus-Christ.

Pharaon d’Égypte

Dans le langage prophétique et poétique, « pharaon » est souvent le nom personnifiant l’Égypte et le souvenir de l’esclavage.

Repas sacrificiel

À l’origine le sacrifice n’est pas seulement une offrande d’aliments, mais, dans certains cas un repas que l’être humain « partage » avec Dieu. L’être humain offre un sacrifice et invite Dieu à paraître dans le sanctuaire.

Girard, René (1923 – 2015)

Anthropologue, historien et philosophe français, ancien élève de l’École des chartes, il fait son doctorat aux États-Unis où il passera toute sa carrière. Il y enseigne la littérature à l’université Johns-Hopkins de 1957 à 1980, puis à l’université Stanford de 1980 à 1995.

Schéma quinaire

L’étude des récits, histoires et contes a montré que tout récit se définit par la présence de deux « bornes narratives » : situation initiale et situation finale. Entre elles s’établit un rapport de transformation.

Shéol

L’expression « séjour des morts » traduit le mot hébreu sheol. C’est sans doute aux représentations mésopotamiennes que la conception hébraïque du shéol se compare le plus aisément.

Sodome

Ville de la vallée de Siddim, dans laquelle Lot, neveu d’Abraham, s’était établi, attiré par la beauté et la fertilité des environs sans doute plus que par l’hospitalité et les mœurs de ses habitants (Ge 13,12 ; 14,12 ; 19,1). La ville était gouvernée par ses propres rois.

La symbolique des chiffres

L’utilisation des chiffres dans la Bible est à replacer dans le contexte de l’Orient ancien qui aimait la symbolique des nombres. Ainsi influencée, la Bible confère à certains chiffres des emplois symboliques.

La symbolique des couleurs

Dans l’Apocalypse, on est dans une époque où les couleurs sont utilisées comme symbole. L’auteur en use abondamment ce qui permet d’affiner sa symbolique pour l’ensemble du livre.

Traductibilité et labilité d’un texte

Ce sont des termes techniques pour dire les caractéristiques de tout discours. La traductibilité et la labilité renvoient au caractère fragile, peu stable, susceptible de modifications du contenu du discours : D’une part, dans l’acte de lecture, le lecteur trouve des significations qui l’entraînent vers différents sens déjà significatifs pour lui.